Hendrickson, 2001 reprint of 1851 edition, 248 pages, 24.5×16.5cm, handsome cloth binding.
Greek/English in two columns side by side on each page. Footnotes.
The Septuagint (from the Latin Septuaginta, meaning “seventy”, and frequently referred to by the roman numerals LXX) is the Greek translation of the Old Testament. The name derives from the tradition that it was made by seventy (or seventy-two) Jewish scholars at Alexandria, Egypt during the reign of Ptolemy Phildelphus (285-247 BCE). It has been preserved in large number of manuscript copies of the original, and the Greek text in Brenton’s edition is based on Vaticanus, an early fourth-century manuscript, with some reliance on other texts, particularly Alexandrinus, a fifth-century manuscript.
The LXX in large measure reflects the common language of the period and became the “Bible” of Greek-speaking Jews and then later of the Christians.